| |
|
首页 -> 印度 -> 韩国人的名字,有人说是音译,真的是吗? -> 正文阅读 |
[印度]韩国人的名字,有人说是音译,真的是吗?[第2页] |
作者:李昕榆 |
首页 上一页[1] 本页[2] 尾页[2] [收藏本文] 【下载本文】 |
泰国有泰文,缅甸有缅甸文,柬埔寨有柬埔寨文,破文字有什么神气的?越南不用汉字不是好好的?再说现在的中国跟过去根本八竿子打不着,文化早就碎片化,亡了哦。 |
现在身份证还有吗 |
本来就是汉语拼音 |
英语为了解决谐音问题, 一共造了十几万单词, 基本上每出一个新鲜事物就要造一个新词, 所以英语是易学难精, 古代英国人是完全无法看懂今天的英语的, 只有汉语能够望文识意, 穿梭古今, 哪怕无法完全理解, 也能猜个七七八八 |
都有编号了还用什么汉字,直接叫编号就行了,还能满足南棒的自尊心 |
别叫他们韩国了,他们不配。直接克利伢吧 |
大部分是音读的,韩国人给孩子取名字会选定汉字名的,日本也是这样,不过也有些韩国人,只有姓氏是有汉字的,名只有谚文,就像日本有些人只有姓氏或者名字是汉字,另一部分只有假名一样 |
我记得有的视频说韩国他们的文字不够用,所以身份证上得加汉字,还看到那个视频里有两张身份证,名字中的韩文是一样的,但是旁边备注的汉字名字却是不一样的。 |
彼高丽者,边夷贱类,不足待以仁义,不可责以常礼。古来以鱼鳖畜之,宜从阔略。 |
汉字等级考试是除了英语外第二重要的非学历非专业的证书 韩国许多大公司都要求这玩意 大学里课外培训最多的就是汉字 韩国哪个大学里汉字培训广告到处都是 虽然去汉字化但是在韩国认识汉字说明很有文化 文科教授大部分都认识汉字因为92年之前的书籍都是半汉字半韩文写的 后来才慢慢减少 生活中其实多多少少也得用上汉字 比如开业 生日 结婚 他们都送花圈 还是黑白花圈 上面挽联都是汉字 开业写助发展(写日语里的发) 家里如果有白事门上写 叩 土特产箱子上写身土不二 就是正宗的意思 |
首页 上一页[1] 本页[2] 尾页[2] [收藏本文] 【下载本文】 |
印度 最新文章 |
如何评价lol热搜下? |
如何评价????今天推出的新首相竟然是个印度 |
肯定痛心死了。你们说呢? |
让他们赔!!!!! |
韩国对延边提出领土要求,怎么办 |
怼外网印度人 |
国家气象中心副主任薛建军提到,北方的公众 |
突然觉得技校老师挺可怜的,一个人站在讲台 |
其实货拉拉判的真不冤,因为比它离谱的案件 |
特斯拉被判赔1.37亿美元!国内退一赔三车主 |
上一篇文章 下一篇文章 查看所有文章 |
|
娱乐生活:
电影票房
娱乐圈
娱乐
弱智
火研
中华城市
印度
仙家
六爻
佛门
风水
古钱币交流专用
钓鱼
双色球
航空母舰
网球
乒乓球
中国女排
足球
nba
中超
跑步
象棋
体操
戒色
上海男科
80后
足球: 曼城 利物浦队 托特纳姆热刺 皇家马德里 尤文图斯 罗马 拉齐奥 米兰 里昂 巴黎圣日尔曼 曼联 |
网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com 知识库 |