| |
|
首页 -> 历史 -> 上帝这个称呼本身就是翻译问题。想想一个传教士给异国他乡的人解 -> 正文阅读 |
[历史]上帝这个称呼本身就是翻译问题。想想一个传教士给异国他乡的人解[第3页] |
作者:伪空自由者 |
首页 上一页[2] 本页[3] 尾页[3] [收藏本文] 【下载本文】 |
异教徒叫啥管这么多呢 |
不太理解你想说什么。 所谓“翻译问题”是什么意思?哪里出了问题?是上帝这个名字不准确?还是???你想说什么呢 |
都是东亚本土称呼,被人翻译套用久了,窃用了罢了,久而久之中国人就以为西方的那个神本来就叫上帝了,其实那是东方昊天上帝的称呼,西方传教士弄了个混肴视听,解释说他们的神就是东方的昊天上帝,他们是同一个人 |
降龙罗汉本身就是翻译问题,实际上那是一种印度的蛇,印度本土压根没龙这种概念 |
首页 上一页[2] 本页[3] 尾页[3] [收藏本文] 【下载本文】 |
历史 最新文章 |
大号挫宋,指的是哪个朝代? |
为什么会有人觉得康熙撤藩是战略失误 |
现在有哪些城市是古代兵家必争之地 |
正在看这书,开始怀疑nc怎么撑到1945 |
东北的生存条件在古代还不如草原吗? |
曾经的美国海军居然还不如北洋海军…… |
秦始皇不死,难道真的不? |
如何评价莫言被大量网友评为“罕见”? |
我发出来算侵权吗 |
如何评价这个人 |
上一篇文章 下一篇文章 查看所有文章 |
|
娱乐生活:
电影票房
娱乐圈
娱乐
弱智
火研
中华城市
印度
仙家
六爻
佛门
风水
古钱币交流专用
钓鱼
双色球
航空母舰
网球
乒乓球
中国女排
足球
nba
中超
跑步
象棋
体操
戒色
上海男科
80后
足球: 曼城 利物浦队 托特纳姆热刺 皇家马德里 尤文图斯 罗马 拉齐奥 米兰 里昂 巴黎圣日尔曼 曼联 |
网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com 知识库 |