| |
|
首页 -> 三国 -> 我自己精翻的《资治通鉴》三国史部分 -> 正文阅读 |
[三国]我自己精翻的《资治通鉴》三国史部分[第5页] |
作者:wowo606 |
首页 上一页[4] 本页[5] 下一页[6] 尾页[18] [收藏本文] 【下载本文】 |
⑨程银、侯选、庞德皆随鲁降。〔程银、侯选,关中部帅也;庞德,马超将也:渭南、冀城之败,皆奔张鲁。岿,古德字。〕魏公操复银、选官爵,拜德立义将军。 程银、侯选、庞德都跟随张鲁一起投降了曹操。曹操恢复了程银、侯选的官职和爵位,任命庞德为立义将军。 ⑩张鲁之走巴中也,黄权言于刘备曰:「若失汉中,则三巴不振,此为割蜀之股臂也。」〔三巴,巴东、巴西、巴郡也。〕备乃以权为护军,率诸将迎鲁;鲁已降,权遂击朴胡、杜濩、任约,破之。魏公操使张郃督诸军徇三巴,欲徙其民于汉中,进军宕渠。〔宕渠县,本属巴郡,时属巴西郡。贤曰:宕渠故城,在今渠州流江县东北。杜佑曰:俗号车骑城是也。宋白曰:宕渠城,汉车骑将军冯绲增修,俗名车骑城。师古曰:宕,音徒浪翻。〕刘备使巴西太守张飞与郃相拒,五十余日,飞袭击郃,大破之。郃走还南郑,备亦还成都。 张鲁逃到巴中地区的时候,黄权(曾)对刘备说:“如果丢掉了汉中郡,那么三巴(巴东郡、巴西郡、巴郡,即东西汉时期的巴郡)就不能挽救了(当时三巴在投靠曹操的板楯蛮首领朴胡、杜濩、任约手中),这就像割去了益州的手脚一样。”刘备于是任命黄权为护军(战时临时设置,总领各支部队),让他带领其他将领迎接张鲁(来成都);但(还没接到),张鲁就已经投降了曹操,黄权于是(转而)攻打朴胡、杜濩、任约,将他们全都击败。(此时)曹操正派遣张郃率领军队巡视三巴,他想把三巴地区的居民迁到汉中县,但(张郃)进军到宕渠县(当时属益州巴西郡,今四川省达州市渠县一带)的时候,(黄权已经将朴胡等人击败)。刘备派遣巴西郡太守(他自己封的,和曹操封的不一样)张飞对抗张郃,(相持了)五十多天后,张飞带兵袭击张郃,将张郃军大败。张郃逃回了南郑县(属益州汉中市,今陕西汉中市市区一带),刘备也返回了成都。 操徙出故韩遂、马超等兵五千余人,使平难将军殷署等督领,〔平难将军,曹氏所置。难,乃旦翻。〕以扶风太守赵俨为关中护军。操使俨发千二百兵助汉中守御,殷署督送之,行者不乐。〔乐,音洛。〕俨护送至斜谷口,〔斜,余遮翻。谷,音浴,又古禄翻。〕还,未至营,署军叛乱。俨自随步骑百五十人,皆叛者亲党也,闻之,各惊,被甲持兵,〔被,皮义翻。〕不复自安。〔复,扶又翻。〕俨徐喻以成败,慰励恳切,皆慷慨曰:「死生当随护军,不敢有二!」前到诸营,各召料简诸奸结叛者〔料,音聊,量度也,理也。〕八百余人,散在原野。俨下令:惟取其造谋魁率治之,〔率,读曰帅,所类翻。治,直之翻。〕余一不问;郡县所收送皆放遣,乃即相率还降。俨密白:「宜遣将诣大营,〔大营,谓操营也。将,读如字,送也。〕请旧兵镇守关中。」魏公操遣将军刘柱将二千人往,当须到乃发遣。俄而事露,诸营大骇,不可安谕。〔不可以言语谕之使安帖也。〕俨遂宣言;「当差留新兵之温厚者千人,镇守关中,〔差,初皆翻,择也。〕其余悉遣东。」〔遣之东赴操营。〕便见主者内诸营兵名籍,立差别之。〔主者,主兵籍者也。差,初皆翻,择也,又初加翻,言以等差别异之也。别,彼列翻,分也,异也。〕留者意定,与俨同心,其当去者亦不敢动。俨一日尽遣上道,〔上,时掌翻。〕因使所留千人分布罗落之。〔分布于行者之间,罗列而遮落之也。〕东兵寻至,〔东兵,刘柱所将之兵也。〕乃复胁谕,〔复,扶又翻。〕并徙千人,令相及共东。凡所全致二万余口。 曹操在韩遂、马超的旧部之中分出五千多人的部队,交给平难将军殷署等人带领,曹操还任命扶风郡(属冀州,建安十七年,曹操将右扶风并入冀州,并改右扶风为扶风郡)太守赵俨为关中护军(即关中部队的护军,关中即长安一带,右扶风、左冯翎和京兆尹地区,曹操改名后卫扶风郡、冯翎郡和京兆郡)。曹操命令赵俨派遣一千二百名士兵协助(张郃)防守汉中郡,这些士兵由殷署押送,(被派往汉中郡的)士兵们都很不高兴。赵俨一路护送到斜谷口(在益州巴郡安汉县之中,今陕西宝鸡市眉县斜峪关)才返回,但他还没回到军营之中,就听说了殷署押送得部队的士兵叛变。赵俨带在身边的一百五十名步骑兵,全都是叛变士兵的亲友,他们听说了这个消息之后,全都非常吃惊,这些士兵披上甲胄、拿起兵器,惶恐不安(内心害怕,十分不安)。赵俨镇静地给这些士兵分析(关于)叛乱的成败得失,并安抚和鼓励这些士兵,言辞十分诚恳,这些士兵(被赵俨)说动,全都慷慨地说道:“我们死都要跟着护军(指赵俨),(绝对)不敢有异心。”赵俨到了(殷署的)营地之中,他将(殷署的士兵)全都召集在一起,并让自己手下的士兵和他一起清点人数,一共点出了八百多名叛军,赵俨让这些士兵分散在旷野(空旷的平地)之中;赵俨下令道:“我们只追究带头叛变的人责任,其他人一概不问。”(周边)郡县所逮捕的叛军都(陆续)被放回,其它(逃走)的叛军也相继回来(向赵俨)投降。赵俨秘密禀报(曹操)道:“我们应该把这些士兵送往您的大营(应该指许县或者邺县的曹操大营),(然后)让您的旧部镇守关中(他指马超和韩遂的旧部靠不住,要放在曹操眼皮底下让曹操监管)。”曹操派将军刘柱带领两千士兵前往关中,曹操让赵俨等刘柱到了(关中),再将(马超、韩遂的旧部)发往(邺县)。(不过)没过了多久,消息就被泄露,(关中)的各个军营中都十分惊惧(惊慌恐惧),赵俨再三劝说,也稳定不了军心。赵俨于是(在军中)宣布道:“我会在你们之中挑选出一千名温顺老实的人,让他们留下镇守关中,其余的人全都派往东面。”于是赵俨召见各兵营之中主管士兵名册的官吏,立刻就开始了甄选士兵的工作。(被选中)留下来的士兵心中安定了,就齐心帮助赵俨,而(被选中)离开的士兵也不敢有什么举动。(随后)赵俨在一天之中,让(选定离开的)士兵全都上路,他又将(选定留下的)士兵分别安插在大部队之中。(刘柱的)部队从东赶到,赵俨又一边威胁、一边劝导,把(选定留下的)一千名士兵也一同送往东面。赵俨用这种方法,把(韩遂、马超的)旧部两万多人全部迁往了(许县)。 连哄带骗,软硬兼施,赵俨这人的口才十分了得,他以前还劝说过曹操不要征收户调(见六十三卷),调解过张辽、乐进、于禁(见六十五卷),但他在曹操的麾下始终没有太受重用。 |
第六十七卷完,第六十八卷主要讲述的是曹丕和曹植争夺继承权、刘备击败曹操夺得汉中、樊城之战、吕蒙偷袭荆州并击杀关羽等。 |
操尝出征,丕、植并送路侧,植称述功德,发言有章,左右属目,操亦悦焉。丕怅然自失,济阴吴质耳语曰:「王当行,流涕可也。」及辞,丕涕泣而拜,操及左右咸歔欷,〔济,子礼翻。歔,音虚。欷,音希,又许既翻。〕于是皆以植多华辞而诚心不及也。植既任性而行,不自雕饰,五官将御之以术,矫情自饰,宫人左右并为之称说,〔为,于伪翻。〕故遂定为太子。 曾经有次曹操出征,曹丕和曹植在道路旁边相送,曹丕颂扬(曹操的)功德,出口成章(说出话来就成文章。形容文思敏捷,口才好),旁边的人都为之注目(注视),曹操也十分高兴。曹丕则怅然若失(象失去什么似的烦恼不快),济阴郡人吴质对曹丕耳语(附在耳边说话)道:“魏王上路的时候,您流泪即可。”众人告别的时候,曹丕流着泪向曹操道别,曹操和旁边的人也被弄得十分伤感;因此大家都认为曹植虽然文采华丽,但诚心不足。曹植做事任性,不加掩饰;曹丕做事有自己的方法,他不会流露出真实的情感,以掩盖自己。宫里的人和曹操身边的人,都替曹丕(向曹操)说好话,所以曹操将曹丕定为太子。 左右长御贺卞夫人曰:〔汉皇后宫有旁侧长御。〕「将军拜太子,〔丕为五官将,故称之为将军。〕天下莫不喜,夫人当倾府藏以赏赐。」〔藏,徂浪翻。〕夫人曰:「王自以丕年大,故用为嗣。我但当以免无教导之过为幸耳,亦何为当重赐遗乎!」〔遗,于季翻。〕长御还,具以语操,〔语,牛倨翻。〕操悦,曰:「怒不变容,喜不失节,故最为难。」 左右长御(即左长御和右长御,是汉朝宫中女官的官名,负责掌管宫女)恭贺(恭喜祝贺)卞夫人道:“将军(指五官中郎将曹丕)被封为太子,天下的百姓都很高兴,您应当被重赏。”卞夫人说:“魏王因为曹丕年长,所以才立他为太子。我只是庆幸我没有犯下教子无方(没教育好儿子)的过错,(并没有什么功劳),又怎能接受重赏呢!”长御将卞夫人的话详细地转告给了曹操,曹操很高兴,说道:“发怒的时候,面不改色,高兴的时候,不失礼节,这真是太难得了。” 太子抱议郎辛毗颈而言曰:「辛君知我喜不?」〔不,读曰否。〕毗以告其女宪英,宪英叹曰:「太子,代君主宗庙、社稷者也。代君,不可以不戚;主国,不可以不惧。宜戚而【章:甲十一行本「而」作「宜」;乙十一行本同。】惧,而反以为喜,何以能久!魏其不昌乎!」〔女子之智识,有男子不能及者。〕 太子(曹丕)勾着议郎辛毗的脖子,对他说道:“辛毗,你知道我很高兴么?”辛毗将此事告诉了他的女儿辛宪英,辛宪英感叹道:“太子是代表君王主持宗庙和社稷的人。代表君王,就不能不时刻担忧(国事);代表国家,就不能没有危机感。(曹丕)本应该感到忧虑和害怕,如今他却反而很高兴,这样怎么能(使国运)持久!魏国是不会(一直)昌盛的!” 久之,临菑侯植乘车行驰道中,开司马门出。〔汉令乙:骑乘车马行驰道中,已论者没入车马改具。又宫卫令:出入司马门者皆下。是司马门犹可得而出入也。若魏制,则司马门惟车驾出乃开耳。〕操大怒,公车令坐死。由是重诸侯,而植宠日衰。植妻衣绣,操登台见之,以违制命,还家赐死。〔以违制命罪植妻,则当时盖禁衣锦绣也。衣,于既翻。〕 后来,临菑侯曹植乘车行驶在驰道的中央,并开启司马门(皇宫的外门)出城。曹操大怒,公车令(即公车司马令,属卫尉,掌宫殿中司马门的警卫和接待工作)被论罪处死。因此曹操加重了对各诸侯王的官制,而他对曹植的恩宠也一天不如一天了。曹植的妻子穿着锦绣(花纹色彩精美鲜艳的丝织品)制成的衣服,被高台之上的曹操望见,曹操认为她违反了自己制定的制度,(因此)命她回到自己的家中,然后将她赐死。 驰道:公元前二二零年,秦始皇下令修筑以咸阳为中心的、通往全国各地的驰道。秦驰道在平坦之处,道宽五十步(约今六十九米),隔三丈(约今七米)栽一棵树,道两旁用金属锥夯筑(用金属锥把地面压实)厚实,道路上面铺设有枕木(类似火车铁轨中间的枕木),路中间为专供皇帝出巡车行的部分(有点像火车轨道)。可以说,这是中国历史上最早的正式的“国道”。驰道是皇帝的专用车道,皇帝下面的大臣、百姓,甚至皇亲国戚都是没有权利走的。 |
⑥刘备遣宜都太守扶风孟达从秭归北攻房陵,杀房陵太守蒯祺。〔张勃吴录曰:刘备分南郡立宜都郡,领夷道、佷山、夷陵三县。房陵县,本属汉中郡。此郡疑刘表所置,使蒯祺守之;否则祺自立也。蒯,苦怪翻。〕又遣养子副军中郎将刘封自汉中乘沔下,统达军,〔刘封,本罗侯寇氏之子,长沙刘氏之甥。备至荆州,以未有继嗣,养之为子。〕与达会攻上庸,上庸太守申耽举郡降。〔上庸县,属汉中郡。贤曰:故城在今房州清水县西。魏略曰:申耽初在西城、上庸间,聚众数千家,与张鲁通;又遣使诣曹公,公加其号为将军,使领上庸都尉。降,户江翻。〕备加耽征北将军,领上庸太守,以耽弟仪为建信将军、西城太守。〔西城县,属汉中郡,备亦分为郡以授仪;唐为金州。〕 刘备派遣宜都郡(属荆州,刘备分南郡而置,今宜昌市市区、宜昌宜都市、宜昌长阳土家族自治县一带)太守扶风郡人孟达带兵从秭归县(属荆州南郡,今湖北宜昌市秭归县)出发,往北攻打房陵郡(即房陵县,属益州汉中郡,可能由刘表改县为郡,今湖北十堰市房县),孟达(攻克了房陵郡之后),杀死了房陵郡太守蒯祺;(随后)刘备又派遣他的养子副军中郎将刘封从汉中出发,顺沔水(即汉江)而下,统领孟达的部队,让他和孟达一起攻打上庸郡(属益州,建安二十年曹操分汉中郡的上庸县而置,今湖北十堰市竹山县、竹溪县、郧县一带),上庸郡太守申耽献城投降。刘备加封申耽为征北将军,让他继续担任上庸郡太守,他还任命申耽的弟弟申仪为建信将军、兼西城郡(属益州,建安二十年曹操分汉中郡的西城县而置,今陕西安康市一带)太守。 ⑦秋,七月,刘备自称汉中王,设坛场于沔阳,〔沔阳县,属汉中郡。〕陈兵列众,群臣陪位,读奏讫,乃拜受玺绶,御王冠。〔玺,斯氏翻。绶,音受。王冠,远游冠也。〕因驿拜章,上还所假左将军、宜城亭侯印绶。〔左将军及宜城亭侯,皆操所表授也。上,时掌翻。〕立子禅为王太子。拔牙门将军义阳魏延为镇远将军,〔牙门、镇远,皆刘备创置将军号。〕领汉中太守,以镇汉川。〔魏文帝分南阳郡立义阳郡,又立义阳县属焉;此在延入蜀之后,史追书也。镇远将军,盖备所创置。宋白曰:义阳,唐为申州,宋为信阳军。〕备还治成都,以许靖为太傅,法正为尚书令,关羽为前将军,张飞为右将军,马超为左将军,黄忠为后将军,〔前、后、左、右将军皆汉官。〕余皆进位有差。 秋季,七月间,刘备自封为汉中王,他在沔阳县开设坛场(古代设坛举行祭祀、继位、盟会、拜将等大典的场所,类似祭坛),他在军队列阵于(坛场之下),他自己由群臣陪同,宣读奏章,然后拜受(汉中王的)玺绶(印玺和绶带,即指印玺),戴上王冠。他派遣驿使(古代驿站传送朝廷文书的人,驿站类似现在的邮局兼招待所)将奏章呈给朝廷,并交还他自己的左将军、宜城亭侯印绶。刘备立刘禅为王太子;提拔牙门将军义阳郡(属荆州,曹丕代汉自立后,分南阳郡而置,这里应该作南阳郡,今河南信阳市以及南阳市东南一带)人魏延为镇远将军,兼汉中郡太守,以镇守汉水一带。刘备回到成都治理政务,他任命许靖为太傅,法正为尚书令,关羽为前将军,张飞为右将军,马超为左将军,黄忠为后将军,其他人也都有所升迁。 魏延在之前几乎没有什么记载,却被刘备提拔为镇守西蜀门户汉中郡的太守,成为一名封疆大吏,证明刘备很欣赏他的才能,对他的评价还在张飞之上。五虎将的原型前后左右将军之中,马超其实对于蜀国来说,并没有什么战功,提拔他更多地是安抚在蜀中的陇右势力,而黄忠也是在刘备入蜀之后,才屡建战功(特别是定军山一役),论资历和战绩,赵云其实比他们更有资格和关羽、张飞并列。 |
魏王操以杜袭为留府长史,驻关中。〔置留府于关中者,以备蜀也。〕关中营帅许攸〔帅,所类翻。此又一许攸,非自袁绍来奔之许攸也。〕拥部曲不归附,而有慢言,操大怒,先欲伐之。群臣多谏「宜招怀攸,共讨强敌;」操横刀于彣,〔彣,与膝同。〕作色不听。袭入欲谏,操逆谓之曰:「吾计已定,卿勿复言!」〔复,扶又翻。〕袭曰:「若殿下计是邪,臣方助殿下成之;若殿下计非邪,虽成,宜改之。殿下逆臣令勿言,何待下之不阐乎!」〔阐,开也,大也,明也。〕操曰:「许攸慢吾,如何可置!」〔置,舍也。〕袭曰:「殿下谓许攸何如人邪?」操曰:「凡人也。」袭曰:「夫惟贤知贤,惟圣知圣,凡人安能知非凡人邪!方今豺狼当路而狐狸是先,人将谓殿下避强攻弱;进不为勇,退不为仁。臣闻千钧之弩,不为鼷鼠发机;万石之钟,不以莛撞起音。〔三十斤为钧。千钧之弩,言其重也。鼷鼠,小鼠也。说文曰:有螫毒者。或谓之甘鼠。陆佃埤雅曰:鼷鼠者,甘口,啮人及鸟兽皆不痛。博物志云:鼠之最小者。本草说鼷鼠极细,不可卒见。四斤〔钧〕为石,石,百二十斤也。莛,草茎也。东方朔曰:以莛撞锺。是皆言力势重者,不以轻触而发动也。鼷,音奚。莛,音廷。撞,直江翻。〕今区区之许攸,何足以劳神武哉!」操曰:「善!」遂厚抚攸,攸即归服。 魏王曹操任命杜袭为留府长史(替丞相留守,处理军务的长史,这里指留守关中),驻守关中。关中的某军主帅许攸(不是卖袁绍的那个许攸)坐拥部曲(私兵),不肯归附曹操,而且他口出狂言,曹操大怒,打算先讨伐许攸。曹操的群臣大多劝谏曹操道:“我们应该招安许攸,让他和我们一起攻打强敌。”曹操将佩刀横放在膝上,满面怒容,不听从劝告。杜袭想要上前劝谏曹操,曹操却先对他说道:“我已经拿定主意,你不要再多说了!”杜袭说:“假如殿下(对诸侯王以及太子、皇太后、皇后的尊称)您的决定是正确的,我会帮助您完成;假如殿下您的决定不对,那么即使能够成功,也应该改变主意。殿下您迎面就让我不要开口,您为什么对待属下这么不开明呢!”曹操说:“许攸侮辱我,我怎么可以放过他!”杜袭说:“殿下您认为许攸是什么样的人?”曹操说:“普通人而已。”杜袭说:“只有贤人才能了解(其他的)贤人,只有圣人才能了解(其他的)圣人,一个普通人(指许攸)怎么能了解非凡(不平常、不寻常)之人(指曹操)的想法呢!如今豺狼当道(横在道路中间。比喻坏人当权,这里形容刘备得志),您却以对付狐狸(借指许攸)为优先,其他人会认为殿下避开强敌,攻击弱小;进攻也体现不出您的勇武,撤军也不能表示您的仁德。我听说重达千钧(三十斤为一钧,当然不可能有千钧重量的弩车,只不过是形容极重)的弩车,不会为一只鼹鼠(老鼠的一种,体型很小)而击发;重达万石(一石为一百二十斤,万石也是形容极重)的铜钟,不会因为草茎的撞击就发出声音。如今只不过是区区一个许攸,不用英明神武的您亲自动手。”曹操说:“你说得不错!”于是曹操以优厚的待遇招安许攸,许攸便归附了曹操。 这里的许攸并不是背叛袁绍,献计让曹操偷袭乌巢的那个许攸,那个许攸早已被曹操杀了。 冬,十月,魏王操至洛阳。 冬季,十月间,曹操抵达洛阳。 陆浑民孙狼等作乱,〔陆浑县,属弘农郡,秦、晋迁陆浑之戎于此。宋白曰:陆浑,河南府伊阳县地。师古曰:浑,音胡昆翻。〕杀县主簿,南附关羽。羽授狼印,给兵,还为寇贼,自许以南,往往遥应羽,羽威震华夏。〔夏,户雅翻。〕魏王操议徙许都以避其锐,丞相军司马司马懿、西曹属蒋济言于操曰:「于禁等为水所没,非战攻之失,于国家大计未足有损。刘备、孙权,外亲内疏,关羽得志,权必不愿也。可遣人劝权蹑其后,许割江南以封权,则樊围自解。」操从之。 陆浑县的平民孙狼等人起兵作乱,他们杀掉了县里的主簿,向南投靠了关羽。关羽授予孙狼印绶,并拨给他军队,让他回到(陆浑县)作盗匪;自许县以南,各地(百姓)都和关羽遥相呼应(远远地互相联系,互相配合),关羽威震华夏(天下)。曹操(召集群臣)商议,准备将都城从许县迁往他处,以避开关羽的锋芒(锐利的气势),丞相军司马(丞相府的军中司马)司马懿、西曹属蒋济对曹操说:“于禁等人(的军队)被水淹没,并不是因为作战不利,对于国家的大方针并没有太多损害。刘备和孙权两人,看上去关系亲密,但实际上却很生疏(感情疏远),孙权肯定不希望关羽得志(实现志愿、指关羽进军中原)。我们可以派人劝说孙权偷袭关羽的后方,并答应(事成之后)把江南(长江以南,指荆州)割让给孙权作为他的封地,那么(关羽对)樊城的包围就会自行解除。”曹操采纳了他们的建议。 |
初,鲁肃尝劝孙权以曹操尚存,宜且抚辑关羽,与之同仇,不可失也。及吕蒙代肃屯陆口,以为羽素骁雄,有兼并之心,〔骁,坚尧翻。〕且居国上流,其势难久,密言于权曰:「今令征虏守南郡,〔孙皎时为征虏将军。〕潘璋住白帝,〔此即甘宁据楚关之计也。〕蒋钦将游兵万人循江上下,应敌所在,蒙为国家前据襄阳,〔为,于伪翻。〕如此,何忧于操,何赖于羽!且羽君臣矜其诈力,所在反覆,不可以腹心待也。今羽所以未便东向者,以至尊圣明,蒙等尚存也。今不于强壮时图之,一旦僵仆,欲复陈力,其可得邪!」〔僵仆,谓死也。复,扶又翻。〕权曰:「今欲先取徐州,〔自广陵以北,皆徐州之地。〕然后取羽,何如?」对曰:「今操远在河北,抚集幽、冀,未暇东顾,余【章:甲十一行本「余」作「徐」;乙十一行本同。】土守兵,闻不足言,〔曹操审知天下之势,虑此熟矣。此兵法所谓「城有所不守」也。〕往自可克。然地势陆通,骁骑所骋,〔骋,丑郢翻。〕至尊今日取徐州,操后旬必来争,虽以七八万人守之,犹当怀忧。〔吕蒙自量吴国之兵力不足北向以争中原者,知车骑之地,非南兵之所便也。〕不如取羽,全据长江,形势益张,易为守也。」权善之。〔易,以豉翻。〕 当初,鲁肃曾经劝说孙权,因为曹操的势力还存在,孙权应该暂时安抚和团结关羽,和他一同对抗敌人,绝对不能失去关羽(这个盟友)。吕蒙代替鲁肃驻守陆口之后,吕蒙认为关羽向来骁勇雄壮,有吞并(荆州的)野心,而且关羽驻扎在长江的上游,(孙权势力在长江下游),现在的局面(指关羽和孙权结盟)不可能一直保持下去,(于是)吕蒙私下对孙权说道:“(假如)现在命令征虏将军(孙皎)驻守南郡,潘璋进驻白帝城(在益州巴郡鱼复县中,今重庆奉节县瞿塘峡口的长江北岸),蒋钦率领一万机动兵力沿着长江上下巡逻,以支援各地,我吕蒙为国家往西占据襄阳县(当时南郡和白帝城在刘备手中,襄阳县在曹操手中),这样,就不用担心曹操,也不用依赖关羽了!况且关羽君臣(指刘备、关羽等人)自恃(自以为有所依靠)诈力(欺诈和武力),反复无常,不可以对他们推诚置腹(真心相待)。如今关羽之所以还没有往东攻击我们,是因为(顾忌)圣明的至尊(君王,指孙权),以及我们这些还活着的将领。如果现在不趁我们实力强大的时候,设法对付关羽,等到我们这些人死去之后,(江东)就无人可以再和关羽对抗了。”孙权说:“我打算先攻占徐州,然后再讨伐关羽,你看怎么样?”吕蒙回答道:“如今曹操远在河北(黄河以北,指冀州一带),安抚幽州和冀州的百姓,并征集士兵,暂时还没有空顾及东面,徐州的守军不值一提(指徐州守军实力很弱),我们如果攻击徐州,定然能将它攻克。但(徐州)地势平坦、道路通畅,适合用骑兵作战,您现在夺取了徐州,曹操不久之后必定会前来争夺,到那时即使(我们)有七八万的士兵,也很难防守。不如攻击关羽,将长江流域一带(指荆州、扬州)全部占据,壮大我们的势力,而且荆州比徐州要容易防守(孙权水军强,曹操骑兵强)。”孙权赞同了吕蒙的意见。 吕蒙虽然善于用兵,但战略眼光却还及不上鲁肃,乱世之中,当然没有永远的朋友,也没有永远的敌人,关羽和刘备是迟早都会成为他们的敌人;但时机不对,曹操即使在赤壁之战大败之后,实力仍然是他们三人之中最强,不光是因为曹操占据了几乎一半的领土,而且当时北方的发达程度要强过南方很多,蜀地、江东加荆州的人口都比不过曹操所拥有的人口,无论是经济、物资、人力还是科技,曹操都要远远领先于孙权和刘备,而刘备虽然风头正盛,但纸面上的实力仍然是三人之中最差的。去帮助一个最强的对付一个最弱的,起不到平衡实力的效果,而且现在有机会借关羽之手削弱曹操,孙权和吕蒙完全可以不必这么猴急地就攻打关羽,等关羽和曹操两败俱伤的时候,再打也不迟。虽然在军事上,可能现在确实是攻打关羽的最好时机,但是长远的战略上,孙权和吕蒙却因此失去了把水搅浑的最佳时机,错过了侵占北方,进军中原,进而争夺天下的最好机会。 |
吕蒙至寻阳,尽伏其精兵畳縄中,〔畳,居侯翻。縄,卢谷翻。博雅曰:畳縄,舟也。〕使白衣摇橹,作商贾人服,〔贾,音古。〕昼夜兼行,羽所置江边屯候,尽收缚之,是故羽不闻知。〔屯候虽被收缚,使麋、傅无叛心,羽犹可得闻知也。〕麋芳、士仁素皆嫌羽轻己,羽之出军,芳、仁供给军资不悉相及,羽言「还,当治之」,〔治,直之翻。〕芳、仁咸惧。于是蒙令故骑都尉虞翻〔权以翻为骑都尉,以谤徙丹阳。蒙请以自随,时无官爵,故称故官。〕为书说仁,为陈成败,〔说,轮芮翻。为,于伪翻。〕仁得书即降。〔降,户江翻;下同。〕翻谓蒙曰:「此谲兵也,〔谓蒙以谲计行兵也。谲,古穴翻。〕当将仁行,留兵备城。」遂将仁至南郡。〔将,如字。〕麋芳城守,蒙以仁示之,芳遂开门出降。蒙入江陵,释于禁之囚,得关羽及将士家属,皆抚慰之,约令军中:「不得干历人家,有所求取。」蒙麾下士,与蒙同郡人,取民家一笠以覆官铠;〔覆,敷救翻。〕官铠虽公,蒙犹以为犯军令,不可以乡里故而废法,遂垂涕斩之。于是军中震栗,道不拾遗。蒙旦暮使亲近存恤耆老,问所不足,疾病者给医药,饥寒者赐衣粮。羽府藏财宝,皆闭以待权至。〔藏,徂浪翻。〕 吕蒙抵达寻阳县后,命令他的精锐士兵都藏在畳縄(应该是一种民用的小船)中,他让平民(也有可能是穿着平民衣服的士兵)替他们划桨(渡过长江),他自己则换上商人的衣服;(吕蒙指挥部队)昼夜不停地行军,并把关羽派遣在(长江)沿岸的斥候全部抓获,因此关羽并没有收到(吕蒙渡江的)消息。麋芳、傅士仁向来对关羽轻视他们不满,关羽出兵的这段时间,他们(对关羽大军的)物资供应没有全部做到位,关羽告诉他们道:“等我回来,我就收拾你们。”麋芳、傅士仁(听后)都非常害怕。因此吕蒙让前骑都尉虞翻写信劝说傅士仁,替他分析成败得失,傅士仁收到信件后立即就(向吕蒙)投降。虞翻对吕蒙说:“我们这次隐秘行动,您应该把傅士仁带在军中,留下自己的士兵防守城池。”于是吕蒙带着傅士仁来到南郡。麋芳守城的时候,吕蒙让傅士仁出来和他相见,于是麋芳便打开城门,向吕蒙投降。吕蒙进入江陵县(属荆州南郡,是南郡的治所,同时也是关羽当时在荆州的大本营,今湖北荆州市江陵县)之后,将于禁从监狱中释放,并抓到了关羽和他部下将士的家属,吕蒙对他们全都加以抚慰(安抚慰问),并下令约束士兵道:“不得骚扰百姓,(禁止)拿取他人财物。”吕蒙麾下的一个士兵,是吕蒙的同乡,他拿了百姓家中的一个斗笠盖在军队的铠甲之上,铠甲虽然不是他自己的,但吕蒙仍然认为他触犯了军令,不能因为是自己的同乡,就放过他,于是吕蒙流着泪,下令将他处斩。因此军中的士兵全都十分震惊,(不敢再触犯军令),以至于士兵都路不拾遗(路上别人掉的东西都不捡,可以用来比喻治安十分良好)。吕蒙整天都派遣自己的亲信慰问(城中的)老人,问他们的生活有什么困难,生病的(老人)就给他们请医生治病,饥寒的(老人)就给予衣物和粮食。吕蒙还命人将关羽府中藏有宝物的仓库封闭,以等待孙权来到,(再做处理)。 关羽闻南郡破,即走南还。〔还,从宣翻,又如字。〕曹仁会诸将议,咸曰:「今因羽危惧,可追禽也。」赵俨曰:「权邀羽连兵之难,〔邀,当作徼,徼幸也。难,乃旦翻。谓与曹仁连兵。〕欲掩制其后,顾羽还救,恐我乘其两疲,故顺辞求效,〔求效,犹言求自效也。或曰:巽顺其辞以求成效。〕乘衅因变以观利钝耳。今羽已孤迸,〔言羽失根本,而势孤奔迸也。〕更宜存之以为权害。若深入追北,权则改虞于彼,将生患于我矣,〔虞,度也,防也;谓度羽不能为害,则改其防羽之心而防操,则必为操之患矣。〕王必以此为深虑。」仁乃解严。〔赵俨之计,此战国策士所谓两利而俱存之之计也。解严,解所严兵,不复追羽也。是后陆逊败刘备于峡中,收兵而还,不复追备,计亦出此。〕魏王操闻羽走,恐诸将追之,果疾敕仁如俨所策。 关羽收到南郡被攻破的消息之后,立即就带兵返回南面。曹仁召集各将一起商议,各将都说:“现在应该乘关羽陷入困境,心中恐惧,(我们)带兵追击关羽,可以将他击败。”赵俨说:“孙权侥幸乘关羽和我们交战的机会,试图袭取关羽的后方,但他又担心关羽回军救援,他和关羽斗到两败俱伤的时候,我们会乘机攻打他,所以以谦逊的言辞,请求向我们效力,而他自己则在一旁观望(我军和关羽之间的)胜负,以随机应变。如今关羽已经势单力孤,我们应该把他留着给孙权加害。如果我们深入追击关羽的残兵,那孙权就会把目标转移到我们身上,这样就会不利于我们,魏王现在肯定很担心我们(会追击关羽)。”曹仁于是解除了战备状态。魏王曹操听说关羽撤军,担心各将追击他,紧急下令给曹仁,命令的内容果然和赵俨所说得大致相同。 赵俨的这一计策,正是三十六计中第三计“借刀杀人”,借用他人内部的矛盾,或者他人的欲望,让盟友甚至敌人攻击另外一个敌人,自己从而保留了实力,也避免了成为敌人的第一报复目标,符合孙子兵法“不战而屈人之兵”的最高境界,适合心思细密的朋友使用。 关羽数使人与吕蒙相闻,〔数,所角翻。〕蒙辄厚遇其使,〔使,疏吏翻。〕周游城中,家家致问,或手书示信。羽人还,私相参讯,〔讯,问也。〕咸知家门无恙,见待过于平时,故羽吏士无斗心。〔吕蒙所以禽关羽者,携之而已。恙,金亮翻。〕 关羽数次派人和吕蒙联络,吕蒙每次都厚待关羽的来使,陪着他们在城中各处游览,并向城中的百姓一家一家地致以慰问,还有人(当场)写下家书托使者带去。关羽的使者回到军中之后,士兵们都私下向他询问,得知了自己的家人并没有受到什么伤害,待遇(甚至)还要好过以前,因此关羽的将士(全部)失去了斗志。 吕蒙玩的这招和当初刘邦围项羽所使用的“四面楚歌”相当类似,是一种“攻心为上”的策略。如果吕蒙屠杀了江陵县的百姓,反而会激发关羽士兵复仇的意志;如果吕蒙将关羽士兵的家属关押,用来要挟关羽的士兵,可能也会起到一些效果,但却不利于以后对荆州的控制。吕蒙这样做,即瓦解了关羽士兵的斗志,同时也笼络了当地的人心,可谓一举两得。 |
权后与陆逊论周瑜、鲁肃及蒙曰:「公瑾雄烈,胆略兼人,遂破孟德,开拓荆州,邈焉寡俦。子敬因公瑾致达于孤,孤与宴语,便及大略帝王之业,此一快也。〔事见六十三卷五年。〕后孟德因获刘琮之势,张言方率数十万水步俱下,〔张言者,张大而言之。〕孤普请诸将,咨问所宜,无适先对;〔无适先对,犹言莫适先对也。适,音的。〕至张子布、秦文表〔秦松,字文表。〕俱言宜遗使修檄迎之,子敬即驳言不可,〔驳,异也;立异议以纠驳众议之非。驳,北角翻。〕劝孤急呼公瑾,付任以众,逆而击之,此二快也。〔事见六十五卷十三年。〕后虽劝吾借玄德地,〔事见六十六卷十五年。〕是其一短,不足以损其二长也。周公不求备于一人,〔论语载周公语鲁公之言。〕故孤忘其短而贵其长,常以比方邓禹也。〔邓禹建策以开光武中兴之业,而其后不能定赤眉,故以肃比之。〕子明少时,〔吕蒙,字子明。少,诗照翻。〕孤谓不辞剧易,〔剧,艰也。易,以豉翻。〕果敢有胆而已;及身长大,〔长,知两翻。〕学问开益,筹略奇至,可以次于公瑾,但言议英发不及之耳。图取关羽,胜于子敬。子敬答孤书云:『帝王之起,皆有驱除,羽不足忌。』〔谓关羽之强,适足为吴之驱除也。〕此子敬内不能办,外为大言耳,孤亦恕之,不苟责也。然其作军屯营,不失令行禁止,部界无废负,〔谓部界之内,无有废职以为罪负也。〕路无拾遗,其法亦美矣。」 孙权后来对陆逊评价周瑜、鲁肃和吕蒙道:“周瑜(字公瑾)勇武刚烈,胆略(胆色和谋略)过人,所以他能击败曹操,攻占荆州,几乎没有人能媲美(比得上)于他。鲁肃(字子敬)是由周瑜推荐给我的,我和他交谈过之后,就能大致确立建立帝王之业的方针,这是鲁肃的第一件快事(令人称心满意的事)。后来曹操吞并了刘琮的势力,扬言要带领数十万水军和陆军攻打(我们),我将(属下)各将都请来,向他们请教对策,没有一个人能提出让我满意的建议;就连张昭(字子布)、秦松(字文表)都说应该派遣使者,修檄(写檄文,写公文)迎接曹操,鲁肃当即就反驳,他认为不能这么做,他劝说我马上将周瑜召回,让周瑜统率大军,迎击曹操,这是鲁肃的第二件快事。后来鲁肃虽然劝说我借地(指荆州)给刘备,但这不过是他的一个失误,不足以抵消(前面的)两大功劳。(古时候的)周公旦并不苛求其他人做事必须完美,所以我忽略了鲁肃的过失,而重视鲁肃的贡献,我常常把鲁肃比作邓禹(东汉光武帝的云台二十八将之首,他在光武帝的一系列重大决策上发挥了重要的作用,但却在关中对抗赤眉军的战斗中战败,全军覆没,孙权认为他战略出色,但指挥不行,所以将他比作鲁肃)。吕蒙年青的时候,我认为他只是一个不畏艰险,果断而且有胆色的人,但随着他年纪的增长,他的学问越来越好,谋略越来越精奇(精彩奇妙),(在我的属下)仅次于周瑜,只是言谈和相貌比不上周瑜。吕蒙提出的关于对抗关羽的策略,要更胜于鲁肃。鲁肃曾经在回复我的书信中说道:「您正在成就帝王之业的初期,可以利用关羽对抗曹操,并不用忌惮关羽。」鲁肃实际上对付不了关羽,他只是说说大话罢了,但我仍然原谅了他,没有严厉地责备他。但鲁肃管理军队、安营布阵,却能做到令行禁止(下令行动就立即行动,下令停止就立即停止。形容法令严正,纪律严明,执行认真),他所管辖的领地之内,没有一个官员荒废职守(工作不努力认真),(百姓)路不拾遗(形容治安非常良好),他的治理方法还是十分得当的。” 其实我认为这三人之中,鲁肃的战略是最正确的,只有坚持联刘抗曹,削弱曹操,才能保全东吴争夺天下的机会,打仗归根到底,还是一场立足于人力和物力之上的数字游戏,寄希望于本方出现一个绝世将领,而对方的将领全部变成弱智,这样的想法过于不切实际,能站在这个乱世顶端的将领,肯定都是有两把刷子的。曹操的实力还要大于孙权加刘备,赤壁战败之后,曹操之所以能在短时间内恢复,靠得就是地广物博,人力丰富,一场赤壁之战完全不足以伤到曹操的根本,还需要孙刘联盟争取第二次、第三次赤壁之战,但这次的樊城之战,彻底地摧毁了孙刘之间本来就很脆弱的联盟,为后来的司马家族统一三国打下了坚定的基础;其实这也不全是孙权一方的责任,刘备和关羽多少也必须承担自己所酿造的苦果,同时他们的失败也提醒了后人,在三方对抗的时候,实力较弱的两方如果想要取胜,必须先将矛头指向实力最强的一方,千万不要提前自相残杀。 |
第六十八卷完,第六十九卷主要讲述曹操去世、曹丕代汉、夷陵之战等。 |
武都氐王杨仆率种人内附。〔种,章勇翻。〕 武都郡氐王(氐族的王)杨仆率领族人归附了朝廷。 甲午,王次于谯,大飨六军及谯父老于邑东,设伎乐百戏,〔伎,巨绮翻。〕吏民上寿,日夕而罢。 二十日,魏王驻扎在谯县(属豫州沛国,是豫州的治所,曹操和曹丕的家乡,今安徽省亳州市市区一带),大摆筵席(宴会),在城东宴请军中的将士和谯县的百姓,并布置了伎乐(伎乐是指在露天演出的音乐舞蹈剧,即我国的乐舞)和百戏(百戏是古代民间表演艺术的泛称,以杂技为主),官吏和百姓都前来为(曹丕)祝寿,(宴会)一直开到了日落才作罢。 可见曹丕的生日是在农历七月二十日。 孙盛曰:三年之丧,自天子达于庶人。故虽三季之末,〔谓三代之季也。〕七雄之敝,〔秦、赵、韩、魏、齐、楚、燕为战国七雄。〕犹未有废衰斩于旬朔之间,释麻杖于反哭之日者也。〔麻,絰也。居父丧苴杖。礼:既葬而反哭。檀弓曰:反哭升堂,反诸其所作也。反哭之吊也,哀之至也;反而亡焉,失之矣,于是为甚。衰,仓回翻。〕逮于汉文,变易古制,〔事见十五卷文帝后七年。〕人道之纪,一旦而废,固已道薄于当年,风颓于百代矣。魏王既追汉制,替其大礼,处莫重之哀〔处,昌吕翻。〕而设飨宴之乐,居贻厥之始而堕王化之基,〔夏书曰:有典有则,贻厥子孙。堕,读曰隳。〕及至受禅,显纳二女,〔献帝之禅也,册诏魏王曰:汉承尧运,有传圣之义;厘降二女以嫔于魏。〕是以知王龄之不遐,卜世之期促也。 孙盛(东晋史学家,官至长沙郡太守,著有《魏氏春秋》和《晋阳秋》)评论道:三年之丧(是儒家主张的居丧制度,居丧即在家守丧,不能处理外事。妻子为丈夫服丧、子女为父母服丧、臣子为君主服丧,必须要守满三年,服丧期间有诸多限制,譬如如丧期内不得婚嫁,不得娱乐,不得洗澡,不得饮酒食肉,夫妻不能同房,必须居住在简陋的草棚中,有官职者必须解官居丧等),是无论天子还是平民(都要遵守的)。所以即使是在夏、商、周三代的末期,或者在(战国时)七雄争霸(七雄指秦、赵、韩、魏、齐、楚、燕)的时候,也没有人在短短的时间之内就脱下斩衰(服丧期间所穿的丧服,用最粗的生麻布制做,断处外露不缉边,缉边即在衣服边缝针,丧服上衣叫“衰”,因此称为“斩衰”),更没有人在反哭(葬礼的仪式之一,将亲人安葬之后,主持丧礼的人手捧用来供奉死者木牌,边哭边回到家中)的时候扔掉苴杖(古代居父丧时孝子所用的竹杖)。汉文帝之时,变革了古制(古时候的制度),约束人的准则(指儒家的居丧制度)突然就被废除了(汉文帝在遗诏中将居丧制度的三年改为三十六日),因此导致道德水准远远低于从前,之后很长时间内的民风(民间风气)都很败坏。魏王(曹丕)既然追求(效仿)汉朝的制度,又接受了汉朝的礼仪,但他却在人生之中最悲痛的时期,摆设宴席,享受歌舞,在刚刚继位之后就动摇了王化(天子对百姓的教化)的根基;后来他受汉献帝禅让的时候,又公开纳(汉献帝的两个女儿)为妃。由此可知(曹丕的)在位时间不会太长,而魏国也是一个短命的王朝。 不得不说,三年之丧等儒家所提倡的礼制,是儒家最大的弊病,不仅繁琐,也束缚了思想,还给人行事造成了诸多不便,这些礼制中有些还作为民间的习俗传承至今,就像丧礼之中,一大家子游街示众,吹着唢呐,打着锣鼓,不胜其扰。亲人已经去世,生前如果未能尽孝,人死之后再讲究排场、面子,又有何用?道学先生们永远无法想通的是,真诚的心意永远比制度来得更加重要;一个国家一个民族,倘若都活在虚伪和欺骗之中,那你事事都讲究礼仪、文化、道德,又有何用!那些一口一个制度规范,一口一个道德标准的伪君子对社会风气的危害性要更甚于真小人。我不禁想起了《镜花缘》中的君子国,但愿我们的国家不会成为这样的国度。 |
mark |
楼主高才 问个问题 为什么 东汉末没有 诸侯王 |
初,车骑将军张飞,雄壮威猛亚于关羽;羽善待卒伍而骄于士大夫,飞爱礼君子而不恤军人。汉主常戒飞曰:「卿刑杀既过差,〔差,次也。过差,犹今人言过次也。〕又日鞭檛健儿而令在左右,〔檛,陟加翻,棰也。〕此取祸之道也。」飞犹不悛。〔悛,丑缘翻,改也。〕汉主将伐孙权,飞当率兵万人自阆中会江州。〔阆中县,属巴西郡。此亦由内水下江州也。杜佑曰:汉江州县故城在巴县西。〕临发,其帐下将张达、范强杀飞,以其首顺流奔孙权。汉主闻飞营都督有表,曰:「噫,飞死矣!」〔表当自飞上,而都督越次上之,故知其必死也。凡用兵,必观人事,既失关羽,又丧张飞,兵可以无出矣。〕 当初,车骑将军张飞雄壮(雄壮指体格魁梧,性格勇猛)威猛,仅次于关羽;关羽善待士兵却对士大夫很傲慢,张飞尊重君子却不体恤士兵。汉主(刘备)常常告诫张飞道:“你动不动就处以他人死刑,又经常把那些被你鞭打过的士兵留在身边,你这样做将来会为你招来灾祸。”但张飞始终没有悔改。汉主将要讨伐孙权的时候,命令张飞率领一万士兵从阆中县(属益州巴郡,今四川南充阆中市)出发,和他在江州县(属益州巴郡,是巴郡的治所,今重庆市渝中区)会合。(张飞)临出发前,被他的部下将领张达和范强所杀,(张达和范疆)带着张飞的首级顺长江而下,投奔了孙权。(之后)汉主听说张飞营地的都督有表上奏,便说道:“噫(文言叹词,表示感慨、悲痛、叹息),张飞死了!” 张飞属下将官的表章必须由张飞来上呈,张飞营中的都督越级上报是触犯军法的,除非张飞不在军中或者已经去世。因此刘备才会认为张飞已经去世。 张飞史实的形象和《三国演义》之中出入很大,张飞其实不是一个满脸胡须的莽汉,也并非是什么屠夫,在四川一带出土的文物中显示,张飞很可能是个面如美玉,神采飞扬的美男子,但雕塑、画像之类都可能有美化的嫌疑;据一些野史记载,张飞善于书法,会写诗作赋,有明代出土的石刻《张飞立马铭》为证,当然这也不排除是后人托张飞之名而伪造的。张飞的文化程度和相貌具体如何,正史之中几乎找不到任何描述,只有身材魁梧、性格勇猛一说,所以我觉得合理的推断是张飞在相貌和文化程度上,都应该是一个一般人的水准,如果有特别之处,史书之中肯定会留有其他的记载,就像刘备的长手大耳,曹操的不拘小节,孙权的紫色胡须之类。而《三国演义》为了塑造一个猛将的形象,自然就将他描写成了“燕颔虎须,豹头环眼”。 陈寿评曰:关羽、张飞皆称万人之敌,为世虎臣。羽报效曹公,〔事见六十三卷献帝建安五年。〕飞义释严颜,〔事见六十七建安十九年。〕并有国士之风。然羽刚而自矜,飞暴而无恩,以短取败,理数之常也。 陈寿评论道:关羽和张飞都可以称为万人敌(勇武和力量可以抵过万人,多用于形容猛将,而非帅才),是当世的虎臣(本指西周时掌管虎贲士的将领,虎贲士即精锐的勇士,后用来形容勇武之臣)。关羽报答曹操(指替曹操斩杀颜良,见六十三卷建安五年),张飞义释严颜(见六十七卷建安七年),两人都有国士(国家之中才能品德俱出众者)的风范。但是关羽性格刚强又非常高傲,张飞性子残暴又缺少恩德,他们因自己的短处而自取灭亡,是合乎常理的。 |
吴王于武昌临钓台〔水经,武昌有樊山,北背大江,江上有钓台。〕饮酒,大醉,使人以水洒群臣〔醉者,以水洒之醒,然后能饮。〕曰:「今日酣饮,惟醉堕台中,乃当止耳!」张昭正色不言,出外,车中坐。王遣人呼昭还人,谓曰:「为共作乐耳,〔乐,音洛;下同。〕公何为怒乎?」昭对曰:「昔纣为糟丘酒池,长夜之饮,〔纣以酒为池,糟丘足以望七里,一鼓而牛饮者三千人。悬肉为林,使男女慙逐于其间,为长夜之饮。〕当时亦以为乐,不以为恶也。」王默然惭,遂罢酒。 吴王在武昌临钓台(位于今湖北鄂州市西山风景区的西山之上)饮酒,(喝到)大醉,他派人用水泼群臣(以把他们弄清醒),并说道:“今日(大家)畅饮,不醉倒在这临钓台中,誓不罢休!”张昭(听后)板起面孔,不再说话,直接走到外面坐入车中。吴王派人把(张昭)叫回来,对他说道:“(我们)只是在一起(饮酒)作乐而已,您为什么要发怒呢?”张昭回答道:“从前商纣王糟丘(酒糟堆积成丘,酒糟即酿酒余下的渣,丘即小山坡,形容酿酒极多)酒池(用酒灌成了一个池塘),当时他也以为是作乐而已,没有认为有什么不妥。”吴王感到很惭愧,默然不语(一言不发),中止了酒宴。 吴王与群臣饮,自起行酒,虞翻伏地,阳醉不持;王去,翻起坐。〔翻为是者,所以谏也。〕王大怒,手剑欲击之,〔手剑,手援剑也。记曰:子手弓。手,守又翻。〕侍坐者莫不惶遽。〔坐,徂卧翻。〕惟大司农刘基起抱王,谏曰:「大王以三爵之后,手杀善士,虽翻有罪,天下孰知之!〔古者,臣侍君宴,不过三爵,惧其失节也。〕且大王以能容贤蓄众,故海内望风;今一朝弃之,可乎!」王曰:「曹孟德尚杀孔文举,〔事见六十五卷汉献帝建安十三年。〕孤于虞翻何有哉!」基曰:「孟德轻害士人,天下非之。大王躬行德义,欲与尧、舜比隆,何得自喻于彼乎?」翻由是得免。王因敕左右:「自今酒后言杀,皆不得杀。」基,繇之子也。〔刘繇为孙策所袭,走死。〕 (另外一次)吴王和群臣饮酒,(席间)他亲自起身(给群臣)倒酒,虞翻趴在地上,假装醉酒,没有接过酒杯;吴王离开(他旁边)后,虞翻又起身坐下。吴王(看见后)十分愤怒,他手拿佩剑想要砍了虞翻,他身边坐着的官员都很惊恐,只有大司农刘基起身抱住吴王,并劝谏他道:“大王在三爵(爵这里指雀形的酒杯,三爵即三杯酒,但这里的意思是喝多了、喝醉了)之后,亲手杀死有德之士,即使虞翻有罪,(你这样做)能让天下人知道他的罪行么(擅杀大臣之前通常要公布他的罪行)!而且因为大王您有容人之量(容纳他人的器量),所以才导致国内的百姓仰慕您;您现在不能一举毁掉这个美名啊!”吴王说道:“曹操(字孟德)都杀了孔融(字文举),我杀一个虞翻有什么大不了的!”刘基说道:“曹操随便杀害士人(读书人、知识分子),被天下人非议。大王您亲身施行仁德和义举,想要比肩尧、舜(上古三皇五帝之一),怎能把自己比作曹操呢?”虞翻因此得以幸免。(随后)吴王命令左右近侍道:“从今以后,我喝醉后下令杀人,(你们)都不得执行。”刘基是刘繇(刘繇是汉朝的扬州刺史,被孙策击败,之后不久病死,见六十二卷,建安二年和三年)的儿子。 初,太祖既克蹋顿,〔事见六十五卷汉献帝建安十二年。蹋,徒腊翻。〕而乌桓浸衰,鲜卑大人步度根、轲比能、素利、弥加、厥机等因阎柔上贡献,求通市,〔通关市,以其土物与中国互市也。上,时掌翻。〕太祖皆表宠以为王。轲比能本小种鲜卑,〔种,章勇翻。〕以勇健廉平为众所服,由是能威制诸部,最为强盛,〔徒勇健而不廉平,未必能制诸部也。〕自云中、五原以东抵辽水,皆为鲜卑庭。轲比能与素利、弥加割地统御,各有分界。〔分,扶问翻。〕轲比能部落近塞,〔近,其靳翻。〕中国人多叛归之;素利等在辽西、右北平、渔阳塞外,道远,故不为边患。帝以平虏校尉牵招为护鲜卑校尉,南阳太守田豫为护乌桓校尉,使镇抚之。 当初,魏太祖曹操击败了蹋顿(乌桓的首领,被曹操在柳城击败之后斩杀,见六十五卷建安十二年)之后,乌桓逐渐衰弱,鲜卑的大人(王)步度根、轲比能、素利、弥加、厥机等人通过阎柔(向曹操)进贡,并请求(曹操)开放(和鲜卑之间的)市场。魏太祖(曹操)向献帝上表,将(步度根等人)全都封为正式的(鲜卑)王。轲比能原本是小种(部落分支之中势力弱小者)鲜卑(的首领),他因为勇敢强壮、清廉公正被鲜卑族人所敬服,因此他能够用武力制服(鲜卑的)其他部落,成为了最强盛的部落。从云中县(原属并州云中郡,现属冀州,是云中郡的治所,今内蒙古呼和浩特市托克托县)、五原县(同上,现属益州五原郡,今内蒙古自治区巴彦淖尔市五原县)直到东面的辽水(辽河是中国东北地区南部的最大河流,是中国七大河流之一。发源于河北平泉县,流经河北、内蒙古、吉林和辽宁四个省区,在辽宁盘山县注入渤海),都成为了鲜卑族人的居住地。轲比能和素利、弥加将疆土分割,各自管理一部分,并相互之间设置了边界。轲比能的部落靠近边塞(中原的边境、边疆),中原的百姓很多都背叛(了朝廷),归顺轲比能。素利等人在辽西郡、右北平郡、渔阳郡的塞外(边境外),(离中原)道路很远,因此这些人形不成边患(边境遭到侵犯的祸患)。魏文帝任命平虏将军牵招为护鲜卑校尉,任命南阳郡太守田豫为护乌桓校尉,让他们安抚(鲜卑和乌桓)。 |
初,诸葛亮与尚书令法正好尚不同,〔好,呼到翻。〕而以公义相取,亮每奇正智术。及汉主伐吴而败,时正已卒,亮叹曰:「孝直若在,必能制主上东行;就使东行,必不倾危矣。」〔观孔明此言,不以汉主伐吴为可,然而不谏者,以汉主怒盛而不可阻,且得上流,可以胜也。兵势无常,在于观变出奇,故曰孝直在必不危。〕汉主在白帝,徐盛、潘璋、宋谦等各竞表言「备必可禽,乞复攻之。」〔复,扶又翻。〕吴王以问陆逊。逊与朱然、骆统上言曰:「曹丕大合士众,外托助国讨备,内实有奸心,谨决计辄还。」〔曹公不追关羽,陆逊不再攻刘备,其所见固同也。以智遇智,三国所以鼎立欤!〕 当初,诸葛亮和尚书令法正虽然喜好不同,但他们之间都以公义(公正的义理)相处,诸葛亮时常为法正的智慧和谋略感到惊叹。汉主(刘备)讨伐东吴的时候,法正已经去世,诸葛亮感叹道:“法正(字孝直)如果还在,一定能制止主上东征;就算东征,(有法正在旁),肯定不会全军覆没。”汉主(刘备)在白帝城的时候,徐盛、潘璋、宋谦等人都争先向(孙权)上书道:“我们请求再次攻击刘备,(再战)一定能捉住刘备。”吴王询问陆逊对此事的看法,陆逊和朱然、骆统上书道:“曹丕(正在)大规模集合部队,表面上他借口帮助我国讨伐刘备,实际上却包藏祸心(怀着害人的恶意),请您马上下令撤军。” 初,帝闻汉兵树栅连营七百余里,谓群臣曰:「备不晓兵,岂有七百里营可以拒敌者乎!『苞原隰险阻而为军者为敌所禽』,此兵忌也。孙权上事今至矣。」〔上事,谓上奏言兵事也。上,时掌翻。〕后七日,吴破汉书到。 当初,魏文帝听说蜀汉的军队沿着七百多里路构筑栅栏,连续扎营,便对群臣说道:“刘备不懂军事,连营(连着扎营)七百里路,怎么和敌人抗衡!在草木丛生、地势平坦、低洼潮湿、道路崎岖之处扎营,会被敌人所击败,这是兵家大忌。孙权的捷报应该马上就会到了。”七天之后,吴国击败蜀汉的奏章(果然)送到了曹丕手中。 曹丕说这话,有点站着说话不腰疼了,他本人的军事才能也不怎么样,而且刘备当初屡败屡战的时候,曹丕差不度也就十岁,一个没打过仗的后辈评论一个经验丰富的前辈,不免让人觉得他就是瞎猫碰到死耗子了。 秋,七月,冀州大蝗,饥。 秋季,七月间,冀州发生大规模蝗灾,百姓饥荒。 汉主既败走,黄权在江北,道绝,不得还,八月,率其众来降。〔降,户江翻;下同。〕汉有司请收权妻子,汉主曰:「孤负黄权,权不负孤也。」〔以不能用权言也。〕待之如初。帝谓权曰:「君舍逆效顺,欲追踪陈、韩邪?」〔陈、韩谓韩信、陈平去楚归汉。〕对曰:「臣过受刘主殊遇,降吴不可,还蜀无路,是以归命。且败军之将,免死为幸,何古人之可慕也!」帝善之,拜为镇南将军,封育阳侯,〔自此以后,皆名号侯,不复注其国邑;其地名难知者,犹为之注。〕加侍中,使陪乘。〔陪乘,犹骖乘也。乘,绳证翻。〕蜀降人或云汉诛权妻子,帝诏权发丧。权曰:「臣与刘、葛惟诚相信,〔葛,谓诸葛孔明。〕明臣本志。窃疑未实,请须。」〔须,待也。〕后得审问,果如所言。马良亦死于五溪。 汉主(刘备)败逃后,黄权在长江以北,道路(被吴军)阻断,不能回到(益州),八月间,(黄权)率领手下士兵投降了(曹丕)。蜀汉的有司(有关部门)向刘备请示是否收押黄权的妻子儿女,刘备说道:“是我辜负了黄权,黄权他没有辜负我。”他命令仍然向往常一样对待黄权的妻子儿女。魏文帝对黄权说道:“你舍弃逆贼,归顺朝廷,是打算效法陈平和韩信(这两人都是从项羽处叛逃到刘邦处的)么?”黄权回答道:“我受(曾经的)主公刘备厚待,只是(战败之后)我不能投降吴国,又没有路回到蜀国,因此才向您投诚。况且我只是一个败军之将,能够免于一死就很幸运了,还谈什么仰慕古人呢!”魏文帝(对他的回答)很欣赏,任命他为镇南将军,并封为育阳侯,还让他兼任侍中,让他在自己的身边陪乘(古代乘车,地位尊贵者在左,驾车者在中,又一人在右,称“陪乘”)。向魏国投降的蜀国将士中,有人说蜀国已经处死了黄权的妻子儿女,魏文帝下诏让黄权发丧。黄权(对魏文帝)说道:“臣和刘备、诸葛亮之间以诚心相待,他们了解我的意愿。我私下怀疑这个消息并不属实,请您再等一等。”后来经过审问,果然像黄权所说的一样。马良也(在夷陵一战中)死于武陵郡的五溪(今主要流经湖南境内的沅江的五大支流,名为酉水、辰水、溆水、舞水和渠水)流域(今湖北怀化市一带)。 |
马 |
地六十九卷完,第七十卷主要讲述的是濡须口之战、刘备去世、诸葛平定南中等。 |
资治通鉴第七十卷 魏纪二〔起昭阳单阏(癸卯),尽强圉协洽(丁未),凡五年。〕 魏朝纪事第二 世祖文皇帝下 世祖文皇帝下部 黄初四年(癸卯、二二三) 黄初四年(癸卯、二二三) ①春,正月,曹真使张郃击破吴兵,遂夺据江陵中洲。〔去年吴将孙盛据中洲。郃,古合翻,又曷翻。〕 春季,正月间,曹真派遣张郃击败吴军(孙盛军),夺取了江陵中洲。 ②二月,诸葛亮至永安。〔水经注;蜀先主为吴所败,退屯白帝,改白帝为永安,巴东郡治也。〕 二月间,诸葛亮抵达永安县(刘备退守白帝城后,改白帝城为永安县,并将巴东郡的治所移至永安县)。 ③曹仁以步骑数万向濡须,先扬声欲东攻羡溪,〔羡溪在濡须东,而蜀本注以为沙羡,误矣。杜佑曰:羡溪在濡须东三十里。〕朱桓分兵赴之;〔去年吴王以朱桓为濡须督。〕既行,仁以大军径进,桓闻之,追还羡溪兵,兵未到而仁奄至。时桓手下及所部兵在者才五千人,诸将业业各有惧心,〔孔安国曰:业业,危惧意。〕桓喻之曰:「凡两军交对,胜负在将,〔将,即亮翻。〕不在众寡。诸君闻曹仁用兵行师,孰与桓邪?兵法所以称『客倍而主人半』者,谓俱在平原无城隍之守,又谓士卒勇怯齐等故耳。今仁既非智勇,加其士卒甚怯,又千里步涉,人马罢困。〔罢,读曰疲。〕桓与诸君共据高城,南临大江,北背山陵,〔背,蒲妹翻。〕以逸待劳,为主制客,此百战百胜之势,虽曹丕自来,尚不足忧,况仁等邪!」桓乃偃旗鼓,外示虚弱以诱致仁。〔诱,音酉。〕仁遣其子泰攻濡须城,分遣将军常雕、王双等乘油船别袭中洲。〔油船,盖以牛皮为之,外施油以扞水。〕洲者,桓部曲妻子所在也。 曹仁统率数万名步骑兵向濡须口(今安徽省巢湖市含山县东关镇一带)将军,他扬言要先往东攻打羡溪(应该在安徽巢湖市和县一带),(濡须口的吴军统帅)朱桓分兵援救羡溪;援军出发后,曹仁指挥大军直接攻击孙桓本部,孙桓得知(曹仁进军的)消息后,(派人)将发往羡溪的援军追回,但羡溪的援军还没赶回,曹仁军就突然杀到。当时朱桓手下的军队只有五千人,(朱桓手下的)各将都非常担心害怕,孙桓开导他们道:“两军交战,胜负的关键在于领兵的将领,而不是军队人数的多少。各位认为曹仁的排兵布阵(即指挥作战),相比我朱桓如何?《孙膑兵法》(并非《孙子兵法》,又名《齐孙子》,由孙膑所著,孙膑是战国时齐国名将)中说道:「客倍而主人半(原句为客倍而主人半,然后敌。即指进攻方要有超过防守方一倍的兵力,才能取胜)」。这种说法是考虑到双方都在平原作战,防守方没有城池可以坚守,而且双方士兵的勇气相同(言外之意,即防守方的朱桓士兵士气高昂,又有城池可以据守,足以抵挡远超过一倍的进攻方曹仁的军队)。如今曹仁既算不上智勇(有勇有谋),再加上他们的士兵胆怯,又经过长途跋涉,每人都疲惫不堪。我孙桓和各位一起据守高城(城墙很高的城池),(城池)南面就是长江,北面就是山岭,我们以逸待劳,为主制客(作为主人对抗客人),这是百战百胜的局势,即使曹丕亲自带兵前来,也没什么好担心的,何况是一个曹仁!”于是朱桓偃旗息鼓(偃:仰卧,引申为倒下。放倒军旗,停敲战鼓。指秘密行军,不暴露目标。现多指停止战斗,也比喻停止批评和攻击),主动向曹仁示弱以引诱曹仁攻击。曹仁派遣他的儿子曹泰攻击濡须城,他还另外派遣将军常雕、王双等人乘坐油船袭击中洲(长江中的岛屿,可能是今安徽省马鞍山当涂县江心乡)。中洲是孙桓部下士兵妻子儿女的所在地。 蒋济曰:「贼据西岸,列船上流,而兵入洲中,是为内地狱,〔内,与纳同。〕危亡之道也。」仁不从,自将万人留橐皋,〔橐皋,在庐江居巢县,春秋会吴于橐皋,即其地。今曰柘皋,在濡须北。余按班志,橐皋县属九江郡。孟康音拓姑。杜预曰:橐皋在淮南逡遒县东南。陆德明曰:橐,章夜翻,又音托。〕为泰等后援。桓遣别将击雕等而身自拒泰,泰烧营退;桓遂斩常雕,生虏王双,临陈杀溺死者千余人。〔陈,读曰阵。〕 蒋济(对曹仁)说道:“敌军占据长江西岸,他们的战船就停泊在长江上游,而我军却要攻击中洲;你这是把士兵送入绝境,让我军自取灭亡啊。”曹仁没有理会(蒋济),他亲自带领一万士兵坐镇橐皋(在扬州庐江郡居巢县之中,大约在今安徽巢湖市含山县北部一带),以作为曹泰等人的后援。朱桓分派将领攻击常雕等人,而自己亲自带兵抵挡曹泰,曹泰将(自己的)军营烧毁之后撤退;随后吴军斩杀了常雕,活捉了王双,两军交战的时候,曹军被杀和淹死的一共有一千多人。 |
接上段。 坐而论道,谓之王公;作而行之,谓之士大夫:语出自《周礼·考工记》,《周礼》又称《周官》,是西周名相周公旦(姬旦)所著,《考工记》一篇是由后人补进《周礼》,为战国时的齐国学者所著,主要记载了中国春秋时期官营(官办)手工业的各工种规范和制造工艺。这句话的大意为:坐着谈论大道理的人,都是王公(天子和诸侯);而真正办事的人,都是士大夫。 丙吉:字少卿,是西汉的大臣,官至丞相。邴吉有次外出,遇到清道(开道,古时官员或者帝王出行,都有专门的随行人员在前面开道)的人发生群体斗殴的事件,有人死在路中间,邴吉经过这里的时候,却不闻不问,掾史(掾为正、史为副,是丞相府各曹的主管官吏)觉得很奇怪。(随后)邴吉继续往前走,遇到有个人在追赶一头牛,牛气喘吁吁,并吐出了舌头。邴吉停下车子,让随行的人骑马过去问那人道:“追牛追了几里路?”掾史觉得丞相不过问群体斗殴却过问追牛的事,太不恰当了,(掾史之中)有人因此讥讽邴吉,邴吉对他们说道:“老百姓争斗,互有死伤,这是长安令、京兆尹职责应当禁止、防备和追捕的事,(我的职责是)年终奏请(陛下)实行赏罚罢了。宰相不亲自处理小事,不应当在路上过问(打架斗殴之类的事)。如今正值春季,天气应该不热,牛走得不远却因暑热而喘气,这意味着气候不合节令(节气、时令,由于农历有闰月的存在,因此有些季节的气候反常也在常理之中),我担心这将会伤害到全国的百姓,因此才过问这事。” 陈平:汉朝开国功臣,三朝元老,官至丞相。有一次汉文帝(刘恒)在朝上问右丞相周勃(同样是汉朝开国功臣,名将)国家一年判决多少件案件,以及一年之中钱粮的收支是多少,周勃汗流浃背,答不上来。汉文帝又问陈平,陈平回答:“有主者(由主管的官员负责此事)。”汉文帝问道:“主者是谁?”陈平回答:“陛下即问决狱,责(即问)廷尉;问钱谷,责治粟内史。”汉文帝说道:“既然都有主管的人了,那我要你们何用?”陈平以丞相的职责是辅佐天子、镇抚诸侯、安定百姓、监督官员作为回答。汉文帝听后对他的回答十分满意。 |
秋,八月,丁卯,以廷尉锺繇为太尉,治书执法高柔代为廷尉。〔汉宣帝辛宣室,斋居决事,令侍御史二人治书侍侧,后因别置,谓之治书侍御史。及魏又置治书执法,掌奏劾,而治书侍御史掌律令,二官俱置。及晋唯置治书侍御史四人。治,直之翻。〕是时三公无事,又希与朝政,〔与,读曰预。〕柔上疏曰:「公辅之臣,皆国之栋梁,民所具瞻;〔诗曰:赫赫师尹,民具尔瞻。〕而置之三事,不使知政,〔古者谓三公为三事。诗曰:三事大夫。谓三公也。〕遂各偃息养高,〔偃息,言偃卧以自安也。〕鲜有进纳,〔鲜,息浅翻。〕诚非朝廷崇用大臣之义,大臣献可替否之谓也。〔左传:齐晏子曰:君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可;君所谓否而有可焉,臣献其可而去其否。〕古者刑政有疑,辄议于槐、棘之下。〔周礼:朝士掌外朝之法,面三槐,三公位焉;左九棘,孤卿大夫位焉。郑注云:树棘以为位者,取其赤心而外刺,象以赤心三刺也。槐之言怀也;怀来人于此,欲与之谋。王制曰:成狱辞,史以狱成告于正,正听之;正以狱成告于大司寇,大司寇听之于棘木之下;大司寇以狱之成君于王,王命三公参听之。〕自今之后,朝有疑议及刑狱大事,宜数以咨访三公。〔朝,直遥翻;下同。数,所角翻。〕三公朝朔、望之日,又可特延入讲论得失,博尽事情,庶有补起天听,光益大化。」帝嘉纳焉。 秋季,八月间,十一日,(魏文帝)任命廷尉钟繇为太尉,任命治书执法(只有魏国有此官职,和治书侍御史并列,官秩六百石,治书执法掌弹劾百官之事,治书侍御史掌法令)高柔接任廷尉。当时三公并没有实权,也很少参与朝政,高柔上疏道:“三公都是国家的栋梁,受百姓仰慕;(现在)虽然设置了三公的官职,都却不让他们主持政务,于是三公只好在家中休养,无所事事,很少进入朝廷(议事),这并不符合朝廷重用大臣的本意,也不能让大臣向朝廷献可替否(成语,献:进;替:废。即指劝谏皇帝向善改过)。古时候(如果)刑法和政务上有疑问,(君王就会和三公九卿)在槐树和棘树(酸枣树)之下商议。从今以后,如果遇到朝政有疑议(有疑问的争议)或者大的刑狱(刑罚,大规模的刑事事件),您应该多多咨询三公。(让)三公在朔日(农历每个月的初一)和望日(农历每个月的十五日或十六日)上朝,并可以将他们特地请来,为您讲论(讲解和分析)政事的得失,以尽可能地(让您)了解事情的本质,这样或许可以使您的见闻得到补充,让大化(广远深入的教化)可以发扬光大。”魏文帝赞同并采纳了高柔的建议。 古者刑政有疑,辄议于槐、棘之下;语出自《周礼·秋官司寇第五·朝士》:“朝士掌建邦外朝之法。左九棘,孤、卿、大夫位焉,群士在其后。右九棘,公侯、伯、子、男位焉,群吏在其后。面三槐,三公位焉,州长众庶在其后。”大意为朝士(古代官名。掌外朝官阶和刑狱等)负责建立王国的外朝(周制的天子、诸侯处理朝政之所)之法。左边种有九棵棘树(酸枣树),是孤(指君王)、卿、大夫的朝位,群士(百官)的朝位(上朝时的班位,站位)在他们后边。右边种有九棵棘树,是公、侯、伯、子、男(以上都是古代的爵位)的朝位,群吏(小官、小公务员)的朝位在他们后边。前边种有三棵槐树,是三公的朝位,州长(一州之长,由中大夫担任)与民众代表的朝位在他们后边。 |
六年(乙巳、二二五) 黄初六年(乙巳、二二五) ①春,二月,诏以陈群为镇军大将军,随车驾董督众军,录行尚书事;司马懿为抚军大将军,留许昌,督后台文书。〔魏、晋之制,大将军不开府者,品秩第二,其禄与特进同,置长史、司马、主簿、诸曹官属。行尚书,谓尚书之随驾者;后台,谓尚书台之留许昌者也。〕三月,帝行如召陵,通讨虏渠;〔召陵县,汉属汝南郡;晋志属颍川郡。贤曰:召陵故城在今豫州郾城县东,通讨虏渠以伐吴也。召,读曰邵。〕乙巳,还许昌。 春季,二月间,(魏文帝)下诏任命陈群为镇军大将军,让他统率各军,跟随自己(曹丕)出征,并且让他录尚书事(总领尚书台事务,位在尚书令之上);(曹丕)还任命司马懿为抚军大将军,让他留守许昌,管理(许昌方面的)尚书台文书(公文、书信、图籍等)。三月间,魏文帝一行抵达召陵县(属豫州汝南郡,今河南省漯河市召陵区),疏通了讨虏渠(可能是发源于漯河市召陵区内的黄河第二大支流汾河上游河道,或者同样发源于召陵区境内的颍河支流黑河的上游河道);二十八日,(魏文帝)回到许昌。 ②并州刺史梁习讨轲比能,大破之。 并州刺史梁习讨伐轲比能,将他大败。 ③汉诸葛亮率众讨雍闿,参军马谡送之数十里。〔谡,所六翻。〕亮曰:「虽共谋之历年,今可更惠良规。」谡曰:「南中恃其险远,不服久矣;今日破之,明日复反耳。〔复,扶又翻;下同。〕今公方倾国北伐以事强贼,彼知官势内虚,〔汉俗谓天子为县官,亦谓为国家。官势,犹言国势也。〕其叛亦速。若殄尽遗类以除后患,既非仁者之情,且又不可仓卒也。〔卒,读曰猝。〕夫用兵之道,攻心为上,攻城为下,心战为上,兵战为下,愿公服其心而已。」〔此马谡所以为善论军计也。〕亮纳其言。谡,良之弟也。 蜀汉的诸葛亮带兵讨伐雍闿,参军马谡为诸葛亮送行,一起走了数十里路。诸葛亮(对马谡)说道:“虽然我们对这次的作战早有规划,但请你再提出一些良策。”马谡说道:“南中(益州的益州郡和永昌郡,大致为今四川凉山彝族自治州以南和云南、贵州两省)的(雍闿和各南蛮)倚仗他们道路险阻(艰险阻塞)、地处偏远,一直不服从我们;您今天将他们击败,明天他们又反了。如今您(正准备)倾尽全国之力北伐,以对付强敌,(雍闿等人)知道国内空虚,(就算你将他们收服),他们(等你北伐之后)也会立即叛变。假如您将他们全部剿灭,以杜绝后患,又违背了您仁义的本性,而且这也很难在短时间内办到。用兵之道(道指方法),攻心为上,攻城为下,心战(即攻心之战)为上,兵战(即真刀真枪的作战)为下,希望您能使他们心悦诚服(悦:愉快,高兴;诚:硬实。由衷地高兴,真心地服气。指真心地服气或服从)。”诸葛亮采纳了他的建议。马谡是马良的弟弟。 ④辛未,帝以舟师复征吴,群臣大议。宫正鲍勋谏曰:〔据勋传,宫正,即御史中丞也。〕「王师屡征而未有所克者,盖以吴、蜀唇齿相依,凭阻山水,有难拔之势故也。往年龙舟飘荡,隔在南岸,〔事见上。〕圣躬蹈危,臣下破胆,此时宗庙几至倾覆,〔几,居希翻。〕为百世之戒。今又劳兵袭远,日费千金,〔兵法曰:兴师十万,日费千金。〕中国虚耗,今【章:甲十六行本「今」作「令」;乙十一行本同;退斋校同。】黠虏玩威,〔国语,祭公谋父曰:先王耀德不观兵。夫兵戢而时动,动则威,观则玩,玩则无震。黠,下八翻。〕臣窃以为不可。」帝怒,左迁勋为治书执法。勋,信之子也。〔鲍信从武帝战死。〕夏,五月,戊申,帝如谯。 闰三月二十四日,魏文帝率领水军再度征讨吴国,他召集群臣一起商议此事。宫正(曹丕改御史中丞而置,后又复为御史中丞)鲍勋劝谏(曹丕)道:“国家的军队(之所以)屡次出征都没有攻克(吴国),是因为吴国和蜀国唇齿相依(关系密切,相互依存),他们又凭借高山大河作为险阻,在目前的形势之下难以攻取。去年(陛下的)龙舟飘荡(于长江之上),搁浅在长江南岸,陛下差点遇难,我们臣子都被吓破了胆,当时国家几乎就被颠覆,(您应该吸取当时的教训),让子孙后代们都引以为戒。(但)您如今又劳师远征,每日要耗费大量的金钱,白白地耗费国力,(却不能起到应有的效果),(反而)让狡猾的敌人轻视我们的军威,臣私自认为不可以这么做(指讨伐吴国)。”魏文帝(听后)十分愤怒,(因此)他将鲍勋降职为治书执法(和治书侍御史并列,掌奏劾,即掌管对百官的弹劾、检举)。鲍勋是鲍信的儿子。夏季,五月间初二,魏文帝抵达谯县(原属冀州沛国,建安末年曹操分沛国置谯郡,谯县属于谯郡,是谯郡的治所,今安徽省亳州市市区一带)。 |
⑤吴丞相北海孙劭卒。初,吴当置丞相,众议归张昭,吴王曰:「方今多事,职大者责重,非所以优之也。」及劭卒,百僚复举昭,吴王曰:「孤岂为子布有爱乎!〔为,于伪翻。〕领丞相事烦,而此公性刚,所言不从,怨咎将兴,非所以益之也。」六月,以太常顾雍为丞相、平尚书事。雍为人寡言,举动时当,〔当,丁浪翻。〕吴王尝叹曰:「顾君不言,言必有中。」至饮宴欢乐之际,〔中,竹仲翻。乐,音洛;下同。〕左右恐有酒失,而雍必见之,是以不敢肆情。吴王亦曰:「顾公在坐,〔坐,沮卧翻。〕使人不乐。」其见惮如此。初领尚书令,封阳遂乡侯;拜侯还寺,〔寺,官舍也。〕而家人不知,后闻,乃惊。及为相,其所选用文武将吏,各随能所任,心无适莫。〔适,音的。心之所主为适,心之所否为莫。〕时访逮民间及政职所宜,辄密以闻,若见纳用,则归之于上;不用,终不宣泄;〔宣,明也,布也。泄,漏也。〕吴王以此重之。然于公朝有所陈及,辞色虽顺而所执者正;军国得失,自非面见,口未尝言。王常令中书郎〔中书郎,魏曰通事郎,晋为中书侍郎。〕诣雍有所咨访,若合雍意,事可施行,即相与反覆究而论之,为设酒食;〔为,于伪翻;下同。〕如不合意,雍即正色改容,默然不言,无所施设。郎退告王,王曰;「顾公欢悦,是事合宜也;其不言者,是事未平也。孤当重思之。」〔重,直用翻。〕江边诸将,各欲立功自效,多陈便宜,有所掩袭。王以访雍。雍曰;「臣闻兵法戒于小利,此等所陈,欲邀功名为其身,非为国也。〔为,于伪翻。〕陛下宜禁制,苟不足以曜威损敌,所不宜听也。」王从之。 吴国的丞相北海郡人孙劭去世。当初,吴国设置丞相一职的时候,众人都认为这个职位应该属于张昭,吴王(孙权)说道:“如今(朝中)事务繁忙,职位越高,职责越重,(任命张昭为丞相)并不能体现我对他的优待。”后来孙劭去世之后,百官又举荐张昭为丞相,吴王(对他们)说道:“我难道不敬爱张昭(字子布)么!(只是)丞相的政务繁多(众多),而张昭性格刚直,(只要)我不听从他的建议,他就会责备我,(对我来说)并没有什么帮助。”六月间,(孙权)任命太常顾雍为丞相,平尚书事(平为评议,职责类似录尚书事,但和尚书令应该是平级,而录尚书事或领尚书事要高于尚书令,此外还有省尚书事、视尚书事,都是差不得的东西,以其他的官职总领尚书台事务)。顾雍为人寡言少语(说话不多、话很少),举止恰当,吴王(孙权)曾经感叹道:“顾雍(虽然)不怎么说话,但(只要)他一开口就能切中要害(抓住关键)。”每次饮酒作乐的时候,在座的(大臣)担心酒后失态,被顾雍看见,所以都不敢开怀畅饮。吴王也说道:“顾雍一坐下,就让人高兴不起来。”可见(东吴的君臣)都很畏惧顾雍。顾雍担任尚书令的时候,曾被封为阳遂乡侯;他被封侯之后,就回到官署之中(继续处理政务),他的家人完全不知道此事,后来他们(指顾雍的家人)得知此事之后,都感到很吃惊。顾雍担任丞相之后,他选用文武官员,都以能力作为任用的标准,而非个人的好恶。(顾雍)还经常拜访民间,问百姓对(朝廷的政务)和赋税有何看法;(顾雍如果对孙权有所建议),他便会秘密地禀报(孙权),如果建议被(孙权)采纳,他就会把功劳归功于主上(孙权),如果不被(孙权)采纳,他也始终不会(把建议)泄露(给其他人),孙权因为这一点十分看重顾雍。顾雍在朝堂之上陈述意见的时候,言辞虽然十分温和,但他始终会坚持自己正确的意见,(毫不退让);至于政务和军事方面的得失,如果不是自己亲眼所见,他绝不会发表议论。吴王常常让中书郎(蜀国和吴国称中书郎,魏国称通事郎,属中书监和中书令,是中书省的属官,中书省是曹魏为了分化尚书台的权力而置,管理机要文件。黄门郎和通事郎同为中书监和中书令的佐官,黄门郎办就文件后,通事郎署名,既毕,通事郎入内奏报,请皇帝批准)到顾雍处咨询(对事情的看法),如果符合顾雍的意思,顾雍觉得事情可行,(他就会将中书郎留下),和中书郎反复地讨论研究,并为中书郎提供酒和食物;如果不合顾雍的意思,顾雍就会表情严肃,沉默不语,也不(为中书郎)摆设酒和食物。中书郎回去之后,将情况禀报给吴王,吴王说道:“顾雍(如果)高兴,就说明事情办得不错;他如果不说话,就是事情还没有办妥,我应当对此事重新考虑。”长江沿岸的(吴国)各将都想建功立业,(因此)他们之中很多人都上书(孙权),认为现在时机不错,应当小规模突袭魏国。孙权以此事询问顾雍,顾雍(对孙权)说道:“臣听说贪图小利是兵家大忌,这些将领此次上书(请战),是为了自己博取功名,而不是为了国家。陛下应该禁止他们出兵,假如(他们所提的建议)不能扬我军威、重创敌军,您就不应当采纳。”吴王听从了顾雍。 |
④帝之为太子也,郭夫人弟有罪,魏郡西部都尉鲍勋治之;〔汉献帝建安十八年,魏武分魏郡置东、西部都尉;后以东部都尉立阳平郡,西部都尉立广平郡,谓之三魏,皆属司州。治,直之翻;下同。〕太子请,不能得,由是恨勋。及即位,勋数直谏,〔数,所角翻。〕帝益忿之。帝伐吴还,屯陈留界。勋为治书执法,太守孙邕见出,过勋;〔见,贤遍翻。过,古禾翻。〕时营垒未成,但立标埒,〔标,表也。埒,说文曰,庳垣也;又封道曰埒。埒,龙辍翻。〕邕邪行,不从正道,军营令史刘曜欲推之,勋以堑垒未成,解止不举。〔堑,七艳翻。〕帝闻之,诏曰:「勋指鹿作马,〔用赵高事。〕收付廷尉。」廷尉法议,「正刑五岁」,〔法议,引法而议也。正,结正也。五岁刑,髡钳为城旦春。〕三官驳,「依律,罚金二斤」,〔三官,廷尉正、监、平也。驳,北角翻。〕帝大怒曰:「勋无活分,〔分,扶问翻。〕而汝等欲纵之!收三官已下付刺奸,当令十鼠同穴!」锺繇、华歆、陈群、辛毗、高柔、卫臻等并表「勋父信有功于太祖」,〔事见五十九卷汉献帝初平元年,六十卷二年、三年。 华,户化翻。〕求请勋罪,帝不许。高柔固执不从诏命,帝怒甚,召柔诣台,〔召诣尚书台也。〕遗使者承指至廷尉诛勋。勋死,乃遣柔还寺。 魏文帝做太子的时候,(他的妃子)郭夫人(即后来的郭皇后)的弟弟触犯了法律,被魏郡的西部都尉(曹操在魏郡中设置东部都尉和西部都尉,分管魏郡东西两部的军事)鲍勋治罪;太子(曹丕)请求(鲍勋)放过郭夫人的弟弟,但鲍勋没有同意,于是鲍勋被曹丕所怨恨。(曹丕)继位后,鲍勋屡次直言进谏,(因此)魏文帝(对鲍勋)越发地恼怒。魏文帝讨伐吴国归来之后,驻扎在陈留县(属兖州陈留郡,是陈留郡的治所,今河南开封市陈留镇一带)的边境。鲍勋(此时)担任治书执法,(渤海郡)太守孙邕晋见(魏文帝),他出来之后就去拜访鲍勋;当时营垒(军营周围的防御设施,如围墙、箭楼等)还没有建成,只是立下了一些界标(分界的标志,可能是木桩等),孙邕没有走正路,而是绕过了界标,军营令史(应该是负责军营事务的低级官吏)刘曜打算追究孙邕的责任,但鲍勋认为营垒还没有建成,阻止了刘曜,没有让他检举孙邕。魏文帝听说此事之后,下诏说道:“鲍勋指鹿为马(指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非),将他交给廷尉定罪。”廷尉(高柔)经过审理之后,禀报魏文帝道:“按照刑法,应当将他关押五年。”三官(廷尉正、廷尉监、廷尉平,是廷尉的属官,廷尉正是廷尉的副官,而廷尉监、廷尉平负责皇帝亲自要求审理的案件,东汉的时候称为廷尉正、左监、左平)却反驳道:“按照刑律,(只)应该罚二斤黄金。”魏文帝大怒道:“没有让鲍勋活下去的道理,而你们却想放了他!将三官收押,交给刺奸(负责掌管军中刑法)处置,我要把这些老鼠关在一个洞里!”锺繇、华歆、陈群、辛毗、高柔、卫臻等人一起上表道:“鲍勋的父亲鲍信有功于太祖(指曹操)。”他们请求(魏文帝)饶恕鲍勋,但魏文帝不同意。高柔坚持不执行(魏文帝的)诏命(廷尉掌管天下刑狱,可以判决全国的案件,倘若高柔拒不执行,严格来说,魏文帝是不能将鲍勋定罪的),(于是)魏文帝更加地恼怒,他将高柔召到尚书台的官署之中,(然后)派遣使者秉承自己的旨意到廷尉(的监狱之中)将鲍勋处死。鲍勋死后,(魏文帝)才将高柔放回廷尉的官署。 这件事最讽刺的是孙邕并没有被治罪,而鲍勋却被处死,明显是魏文帝曹丕借题发挥,公报私仇;由此可见,曹丕也不是一个心胸宽广的人,不过试问掌握他人生死大权的人之中,又有多少人有一颗宽容仁厚的心?畸形的是的权力,而非人心。 |
不需翻译,看古文更有真实感 |
烈祖明皇帝上之上〔讳睿,字元仲,文帝长子也。谥法:照临四方曰明。〕 烈祖明皇帝上之上(烈祖明皇帝即曹睿,上之上是六部中的第一部,上之下是第二部,中之上是第三部,以此类推) 太和元年(丁未、二二七) 太和元年(丁未、二二七) ①春,吴解烦督胡综、〔据综传,刘备下白帝,权以见兵少,使综料诸县,得六千人,立解烦两部督。督,督将也。〕番阳太守周鲂击彭绮,生获之。〔番,蒲何翻。鲂,音房。〕 春季,吴国的解烦督(解烦军的统帅,解烦军是直属于孙权的精锐部队)胡综、鄱阳郡太守周舫(一起)攻击彭绮(鄱阳郡的叛军首领,见本卷黄初六年十二月),并将他生擒。 初,绮自言举义兵,为魏讨吴,〔为,于伪翻。〕议者以为因此伐吴,必有所克。帝以问中书令太原孙资,〔沈约志:魏武帝为王,置秘书令,典尚书奏事。文帝黄初初,改为中书令,置监。〕资曰:「番阳宗人,前后数有举义者,〔数,所角翻。〕众弱谋浅,旋辄乖散。昔文皇帝尝密论贼形势,言洞浦杀万人,得船千数,数日间,船人复会;〔事见上卷文帝黄初三年。〕江陵被围历月,〔被,皮义翻。〕权裁以千数百兵住东门,而其土地无崩解者;是其法禁上下相维之明验也。以此推绮,惧未能为权腹心大疾也。」至是,绮果败亡。 当初,彭绮自称发动义军是为了魏国讨伐吴国,(魏国有大臣)建议应该乘机讨伐吴国,这样一定能有所收获。魏明帝以此事询问中书令(曹丕改秘书令而置,掌管机要文件,并替尚书台发布政令)太原郡人孙资,孙资(对曹睿)说道:“鄱阳郡的宗人(即宗贼,以宗室、乡里关系而组成的武装集团),先后有好几次起义,但他们势力弱小、谋略不足,很快就会涣散。当初文皇帝(曹丕)曾经(和我们这些大臣)暗中讨论敌军的形势,他谈到有一次魏军在洞浦(即洞口,详见上卷黄初三年,曹休在洞口一带大败吴军)杀死了一万吴军(夸张了,其实也就几千人),并缴获了一千多战船,但是数日之后,吴国又重新在洞口一带集结了士兵和战船;江陵县被围了好几个月(指本卷黄初四年,曹真攻击驻守江陵县的朱然一事),孙权方(的将领朱然)只带领几千士兵在东门防守,但江陵县城内却没有因此而被瓦解;这些都是吴国(君臣)上下一起维护法制的明证。以此类推,我觉得彭绮成不了孙权的心腹大患。”直到此时,彭绮果然兵败被抓。 |
楼主辛苦了。等着你继续发。 |
第七十卷完,第七十一卷主要讲述诸葛亮第一次和第二次北伐、曹真反击蜀国等。 |
码 |
觉得吕岱如何 |
起…尽,是什么意思?一直不懂 |
首页 上一页[4] 本页[5] 下一页[6] 尾页[18] [收藏本文] 【下载本文】 |
三国 最新文章 |
荆州交易的实质 |
我一直很好奇,说糜芳背叛 |
关羽在荆州八年干了什么 |
这张图可能就是最接近真相的荆州情势 |
关于关羽北伐,为什么总有人想不通? |
话说合肥之战张辽高光时刻,为啥封赏不是第 |
其实曹髦造反也不是一点机会没有 |
为何三国前期的人才凋零后,大部分的后代都 |
马岱北伐之谜 |
曹魏为什么不主攻蜀汉? |
上一篇文章 下一篇文章 查看所有文章 |
|
娱乐生活:
电影票房
娱乐圈
娱乐
弱智
火研
中华城市
印度
仙家
六爻
佛门
风水
古钱币交流专用
钓鱼
双色球
航空母舰
网球
乒乓球
中国女排
足球
nba
中超
跑步
象棋
体操
戒色
上海男科
80后
足球: 曼城 利物浦队 托特纳姆热刺 皇家马德里 尤文图斯 罗马 拉齐奥 米兰 里昂 巴黎圣日尔曼 曼联 |
网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com 知识库 |